العربية

الألقاب و الأسماء الأرمنية المنشأ التركية-الفارسية والعربية

10.01.2015 | 14:20

photo

زاور غريب أوغلو

 
رئيس التحرير، كاتب

 

 

 

حقيقة أن 434 الألقاب الأرمنية من أصل آذربيجاني وتقوم ليس فقط على البيانات اللغة ولكن أيضا الحجج التاريخية.
لتأكيد رأينا أننا يمكن أن نظهر أفكار مكتوبة على صفحات 112-114 من كتاب “أسماء الأرمينية” المنشور فى إيروان.

 
في الكتاب يكتب المؤلف، “٪ 26.3 فقط من الألقاب الأرمنية تم إنشاؤها من اللغة الأرمنية، تم نقل 194 أسماء أخرى من اللغة الفارسية، 113 من التركية و 111 من العربية، 60 من اليونانية و 54 من اليهودية، 44 في لغات أخرى. و 20٪ من الألقاب الأرمنية ما هي الألقاب المتعلقة بالدين المسيحي”. الباحث الروسي الكسندر ترونسكى، يكتب: “أنا مندهش دائما من لقب أمى “آغابكيان” ، في جميع مصادر بحثت لم أجد كلمات آغا وبك. في المصادر نظرت إلى أعلى آغابي الكتابة القرن التاسع عشر. آغا هي كلمة من أصل فارسي و بك من أصل تركي. أظهر هذا مرة أخرى أن أسماء الألقاب الأرمنية هي المسروقة.” http://www.proza.ru/2013/05/15/1526
ووفقا للبحوث، أيدت العديد من العائلات الأرمنية أسمائنا كما جمال، جلال، خانلار، سردار، نيريمان، نسيب، إسلام، ميرزا، مدد، مردان، مراد، عثمان، قاسم، شهباز، شاهين وغيرها .. ومن بين المؤرخين والشعراء والعلماء الأرمن هناك الذين يعترفون بأن الأرمن خصص العديد من الكلمات من الأتراك الآذربيجانية. على سبيل المثال، اعتراف خاجاتور آبوفيان، مؤسس الأدب الأرمني الحديث، الكاتب: “انضم التركية (اللغة الآذربيجانية) على حد سواء لغتنا لاحظنا الأغاني والشعر في التركية (الآذربيجانية)”.

 
… الناس تعلم الكثير من الكلمات التركية ويستخدم حتى الآن. ”
“أخذ الأرمن الأسماء التركية للعيش بين الشعوب التركية وبالتالي أصبح أصحاب الألقاب في المستقبل. كل ما لديهم الأرمن الآن، قد اتخذت من أقوام أخرى.

 
في نظر الباحثين، فإن حقيقة أن الأرمن اتخذت الألقاب التركية لها دوافع أخرى. كانت أسلاف بعض الأرمن مع الألقاب التركية من أصل تركي. فأخذ هؤلاء الأرمن الأسماء الأخيرة اعتبارا من أسلافهم. على سبيل المثال، إذا والدت جدة ملكيان طفلا من تركي إسمه مليك، سموا الصبي بلقب ملكيان.

 
عندما وصلنا لاحقة “يان” ولقد لاحظت أن الأكراد اليزيديين والناس أودي وغيرها من المدن الصغيرة أيضالهم الألقاب تنتهي مع هذه احقة. خلال فترة الاتحاد السوفيتي كان الناس أودي الألقاب تنتهي مع لاحقة “يان”. وقال آليك داناقارى، رئيس الجالية أودى في مقابلة الناس أودي الذين ليس لديهم اي علاقة مع الأرمن: “إن العامل الوحيد الذي يقودنا إلى الأرمن هو أننا ننتمي إلى نفس الدين المسيحية. ولكن الأرمن تنتمي إلى فرع الميلادي و نحن الكاثوليكية”. على قول آليك داناقارى، حتى في عام 1836 عندما المجمع الروسي أمر بدفع الكنيسة الآلبانية إلى الكنيسة الأرمنية وكان هذا خطوة تهدف إلى تدمير الشعب أودي: “على مر التاريخ الأرمن ضغوط لنا. هزموا الأرمن حروفنا و كتبنا”.

 
في وقت مبكر 90 اضطر الناس عودي ليحل محل لاحقة “يان” مع “آري” و “اوف”. انهم تخلصوا من “يان” وقبلت اللواحق المذكورة أعلاه. وأخيرا فإننا نقدم أظهرت قائمة الألقاب الأرمنية على بلوق “Правда об армении” (والحقائق عن أرمينيا) من wordpress.com الصفحة.

 

 

أوزيان- (الفارسية والعربية ..)
آغاجانيان- (الترك).
آغاخانيان- (الترك).
آغايان- (تركي)
عادليان- (عربي)
آزاديان – (فارسي)
آرازيان- (أذربيجان)
آراميان- (فارسي)
أرونديان- (فارسي)
آرزويان- (فارسي)
أسديان- (العربية).
عسكريان- (العربية).
آتابكيان- (الترك).
آتاخانيان- (الترك).
أفسريان- (الفارسي). –
أرشديان- (العربية).
أرشكيان- (الإيرانية)
حقوردييان – (العربية، التركية ..)
آزاريان- (الفارسي).
ألله وردييان- (العربية، التركية).
أحديان- (العربية).
أشرفيان- (العربية).
آشوريان- (الفارسي).
آيازيان- (فارسي)
آرسلانيان- (تركي)
عليخانيان- (العربية).
عليبكيان- (العربية).
آلتونيان- (الترك).
عزيزيان- (العربي).
آتايان- (الترك).
عبدالبكيان- (العربية).
قاراخانيان- (الترك).
قهرمانيان- (الفارسي).
قلندريان- (الفارسي).
كوتشاريان – (آذرى).
خانزاديان- (الترك).
خوسرويان- (الفارسي).
شيرينيان- (فارسي)
يوزباشيان- (الترك).
بابايان – (الفارسي).
بهراميان- (الفارسي).
بخشييان- (الترك).
بدليان- (عربي)
بارخداريان (. الفارسية)
بيلريان- (الترك).
بربريان- (العربي).
باهادريان- (الفارسي).
وزيريان
غريبيان- (. العربية الفارسية)
غلاميان- (عربي)
دولتيان- (الفارسي).
داوديان- (العربية).
دديان- (الترك).
دلكيام
جلاليان- (العربية).
جماليان- (العربية).
جانبخشيان- (الفارسي).
جانبلاديان- (الفارسي).
دميرجييان
دوستيان- (الفارسي).
ماءليان- (الترك).
مقسوديان- (العربية).
ملكيان- (عربي)
أورمانيان- (الترك).
توكليان- (الفارسي).
تومانيان- (الترك).
أولوبابابيان- (الترك). ”

 

 

 

 

“KarabakhİNFO.com”

 

 

10.01.2015 14:20

اترك التعليق:

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*